
Una comedia clásica atemporal de Molière regresa en una nueva y sorprendente adaptación a la lengua de señas, protagonizada por actores sordos.
Adaptación y dirección: Yair Shapira
Estreno: el martes 16.9.25 se estrenó (en el marco de los eventos del Día Internacional de la Lengua de Señas).
El teatro “Na Laga’at”, como centro de creación innovador y único en su tipo para la integración de personas con discapacidades sensoriales en los mundos de la cultura y la escena, presenta la obra “El enfermo imaginario”. La querida comedia clásica de Molière vuelve en una versión sorprendente en lengua de señas, en adaptación y dirección de Yair Shapira, con la actuación de actores sordos.

Argán, un hipocondríaco incansable, está convencido de que padece todas las enfermedades posibles y que sus días están contados. Aunque no presenta ningún signo real de enfermedad, vive entre enemas, análisis interminables, recetas médicas y obediencia ciega a los doctores. Cuando decide casar a su hija con un médico –no por amor, sino por interés propio– la paciencia de su familia llega a su límite. La rebelión que estalla sacude su mundo protegido y ridículo, y lo lleva a preguntarse: ¿acaso, en su empeño por no morir, se ha olvidado de vivir?

Una comedia llena de vida, ingenio y personajes inolvidables sobre la salud del cuerpo, la salud del corazón y lo que existe entre ambas.
“La obra El enfermo imaginario es una pieza inesperada, desternillante hasta las lágrimas, muy aguda y también muy dolorosa, porque al final no hay en ella nada externo ni teatralmente exagerado; se trata de preguntas que tocan a cada uno de nosotros y, al igual que los actores que la representan, es una experiencia de la fragilidad humana. No nos queda otra opción que aceptarnos con amor”.
— Yair Shapira
Esta producción, en mi opinión, no es solo una experiencia clásica atemporal, sino ¡arte vivo y palpitante!

Para mayores de 16 años
Duración: 70 minutos
Con subtítulos en hebreo
Adaptación y dirección: Yair Shapira
Elenco: Shoval Ben Ze’ev, Yaroslav Baranski, Hana Itach, Alan Walker, Nil Shamir, Hila Lev Ari y Lior Avivi
Traducción: Eli Bizawi
Vestuario: Shira Weiss
Escenografía: Ze’ev Levi
Música: Daniel Ayeli
Iluminación: Ziv Voloshin
Movimiento y clown: Gabi Cohen
Asistente de dirección: Batia Azugi

Más información y entradas en la página web de Na Laga’at
Centro Na Laga’at
Muelle Aliyah Hashniya, casilla nº 6, Puerto de Jaffa
Tel: 03-6330808

Deja un comentario